您好,欢迎进入lol比赛押注平台有限公司官网!

咨询热线:

400-888-8888

“洗衣服”不是“wash clothes“!老外表现完全听不懂你在说啥?|lol比赛押注平台

发布时间:2021-10-31人气:
本文摘要:洗不就是“wash”嘛衣服就是“cloth”啊那为什么连起来说是错的呢!(你是不是骗我?) 但人家老外平时就不会这样说他们会称洗衣服为“Do the laundry” 为什么小谷就来跟大家解释一下“这些常见的错误口语表达”▼ Wash什么?衣服还是碗?虽然在我们看来wash就是洗的意思但不是随便什么都洗 好比洗衣服老外说的是Do the laundry这是为什么呢?

lol比赛押注平台

洗不就是“wash”嘛衣服就是“cloth”啊那为什么连起来说是错的呢!(你是不是骗我?) 但人家老外平时就不会这样说他们会称洗衣服为“Do the laundry” 为什么小谷就来跟大家解释一下“这些常见的错误口语表达”▼ Wash什么?衣服还是碗?虽然在我们看来wash就是洗的意思但不是随便什么都洗 好比洗衣服老外说的是Do the laundry这是为什么呢? 看过美剧的朋侪都知道老外洗衣服都市去“公用洗衣房”(有许多洗衣机的可能发生艳遇那种) 所以这样的生活情况就有了这样的表达习惯 由laundry组合的一些短语另有洗衣房 Laundry room衣物清洁剂 Laundry detergent洗衣液 Liquid laundry detergent洗衣粉Powder laundry detergent例句1 It's a good day to do the laundry.今天是个洗衣服的晴天气。而wash洗的就是那种时间所在不限的所以洗碗、洗手什么的都可以用wash~例句2 He got a job washing dishes in a pizza parlour他在比萨店里找到一份洗盘子的事情。She washed her face with cold water她用凉水洗了把脸。

不外洗衣机还是wash machine哦洗碗机是Dishwasher 洗完衣服之后,就要晾衣服了但老外通常不会说Hang clothes因为——他们一般会用烘干机把衣服烘干 西欧人、尤其是美国人认为在公开场合下晾晒衣物是一种不文明的行为、有损情况整洁,因此美国许多州都通过了执法,克制人们在户外晾衣服,哪怕是在自己家的后院里也不行。同时,晾晒衣服降低了社区内屋子的价值,一些人士称,允许人们在户外晾衣服会使房地产价钱下跌15%;另外,人们将户外晾衣服看作是贫穷的象征,只有买不起干衣机的人才会拉绳子晾衣服;最后,美国人认为让别人看到自己穿的亵服是件很是不雅的事情,想想亵服、内裤在晾衣绳上随风飘荡,且不说是不是性骚扰,很丢人的好吧!听说有人因为在自己院内晾晒衣服不听邻人劝阻而被开枪射杀……所以我们的“晾衣”对于他们来说就是Air the clothes或者Dry the clothes通常就是“把衣服烘干”例句 The American always airs the clothes by dryer.美国人经常通过烘干机来烘干衣服。要是洗衣服时候,洗衣机坏了该怎么说呢?许多朋侪可能就想到了“Break” 但大家需要注意的是“Break”经常指“破碎、破裂”好比花瓶掉地上摔碎了或者玻璃窗被砸烂了的情况 而对于机械坏了通常是指机械不能事情了所以用英语表达是例句“The wash machine doesn’t work.”这个洗衣机坏了。

lol比赛押注平台

厨房的秘密和厨房相关的一些英语小谷也在此唠叨两句 大家都知道cook是做饭的意思那“cooker”是“做饭的人”吗? 有个小女孩在先容自己爸爸的职业时想说自己的父亲是厨师于是讲了一句“My father is a cooker.”效果全班哄堂大笑小女孩才知道了原来Cooker的意思是“厨具”所以你以后一定不要犯这样尴尬的错误哦如果要表达“厨师”的意思用Cook就行了它作名词就是“厨师”的意思例句 Everyone should learn to cook.人人都应该学会做饭。(cook作为动词,做饭) He is high on his job as a cook.他喜好他的厨师事情。

(cook作为名词,厨师) The gas people haven't called to repair the cooker soI shall have to get stroppy with them.他们还没有叫煤气修理工来修理煤气灶,我怎么能不生气。(cooker 是名词,炉灶,厨具) 和这个相似的另有charge “充电”加(e)r是charger“充电器”typewriter不是“打字员”而是“打字机”(typist才是“打字员) 好了,Cook把菜做好了我们要拿碗筷了这时用英语要怎么说? 会不会马上想到“Take the bowls and chopsticks”?(虽然自己都以为怪怪的)但正确的表达是“set the table”哟(意思是“摆放碗筷、部署桌子”)例句 She set the table for five.她在餐桌上摆了五份餐具。(有没有大晚上看的朋侪)关于这些生活中经常堕落的口语小谷今天就讲到这里了不知道你还没有其它易错的呀~留言区和大家一起分享分享呗想要学习英语口语,小编推荐领取价值188元的外教体验课以及英语水平测试~马上点击左下方【相识更多】,免费体验一下吧!。


本文关键词:“,洗衣服,”,不是,wash,clothes,老外,表现,完全,lol比赛押注平台

本文来源:lol比赛押注平台-www.schaomeicase.com


400-888-8888